F d B - F d-C F g d F g A d
Росою з Неба нам зійди * і хмари зішліть Справедливого 2
F d F C g aC F
Не гнівайся, Господи, не пам’ятай більш беззаконня.
F C F a F - d – F C F
Ось став пустелею град святий, Сіон спустошеним лишився,
d g aC F
Єрусалим є осамітнений
d F C F
дім святості Твоєї і слави Твоєї,
d F g d F g A7 d
де величали Тебе праотці наші.
F d B - F d-C F g d F g A d
Росою з Неба нам зійди * і хмари зішліть Справедливого
F d F C-F dg -d F
Згрішили ми і стали начебто нечистими,
a C d A d F d C g d F
і позпадали, мов листя, звідусюди,
F C F a F d F C F
та й беззаконня наші, наче вітер повалив нас,
d F d B –gF C
і Ти сховав Своє обличчя від нас
F d F dg d F A d A d
та залишив нас в руках беззаконня нашого.
F d B - F d-C F g d F g A d
Росою з Неба нам зійди * і хмари зішліть Справедливого
F d C-F F d
Побач, Господи, журбу народу Твого
a FB F-g d F
та зішли того, хто має буть зісланим.
F C a -B F C d
Пошли Агнеця, Господаря землі,
F d F -g F aC d
від скелі пустелі до гори дочки Сіону,
F d F dg dFA d A d
щоб взяти це ярмо неволі нашої
F d B - F d-C F g d F g A d
Росою з Неба нам зійди * і хмари зішліть Справедливого
F * d F–C F d
О утішся, о утішся, люде мій, люде.
a d B F C g d F d
Скоро надійде спасіння твоє.
F C F FB-F C F d
Чому мають здолати тебе побивання?
F d B F
Чи ж відновили тебе страждання?
B- F d F d FC
Спасу тебе, не бійся,
F d B F g d- C F
бо ж я є Господь Бог твій,
d F d F * g A d
Святий Ізраїлю, твій Відкупитель.
F d B - F d-C F g d F g A d
Росою з Неба нам зійди * і хмари зішліть Справедливого 2
Roráte caéli désuper,
et núbes plúant jústum.
Ne
irascáris Dómine,
ne ultra memíneris iniquitátis:
ecce cívitas Sáncti fácta est desérta:
Síon desérta fácta est:
Jerúsalem desoláta est:
dómus sanctificatiónis túæ et glóriæ túæ,
ubi laudavérunt te pátres nóstri.
ne ultra memíneris iniquitátis:
ecce cívitas Sáncti fácta est desérta:
Síon desérta fácta est:
Jerúsalem desoláta est:
dómus sanctificatiónis túæ et glóriæ túæ,
ubi laudavérunt te pátres nóstri.
Peccávimus,
et fácti súmus tamquam immúndus nos,
et cecídimus quasi fólium univérsi:
et iniquitátes nóstræ quasi véntus abstulérunt nos:
abscondísti faciem túam a nóbis,
et allisísti nos in mánu iniquitátis nóstræ.
et cecídimus quasi fólium univérsi:
et iniquitátes nóstræ quasi véntus abstulérunt nos:
abscondísti faciem túam a nóbis,
et allisísti nos in mánu iniquitátis nóstræ.
Víde
Dómine afflictiónem pópuli túi,
et mítte quem missúrus es:
emítte Agnum dominatórem térræ,
de Pétra desérti ad móntem fíliæ Síon:
ut áuferat ípse júgum captivitátis nóstræ.
et mítte quem missúrus es:
emítte Agnum dominatórem térræ,
de Pétra desérti ad móntem fíliæ Síon:
ut áuferat ípse júgum captivitátis nóstræ.
Consolámini,
consolámini, pópule méus:
cito véniet sálus túa:
quare mæróre consúmeris,
quia innovávit te dólor?
Salvábo te, nóli timére,
égo enim sum Dóminus Déus túus,
Sánctus Israël, Redémptor túus.
cito véniet sálus túa:
quare mæróre consúmeris,
quia innovávit te dólor?
Salvábo te, nóli timére,
égo enim sum Dóminus Déus túus,
Sánctus Israël, Redémptor túus.
Немає коментарів:
Дописати коментар